کانگونیو

کتاب خنیاگری در باغ

خنیاگری در باغ مجموعه ای است از جستارها و گفت وگوهای پرفسور دیک دیویس دربارهی ترجمه ی شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی، که در چند سال اخیر در مجلات و نشریات مختلف منتشر شده اند. بی هیچ گمان، دیویس یکی از موفق ترین مترجمان شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی در روزگار ماست. ترجمه های متعدد او از شعر کلاسیک پارسی - منطق الطیر عطار نیشابوری (۱۹۸۴)، داستان سیاووش (۱۹۹۲)، اسباب عاریتی: اشعار کوتاه کلاسیک پارسی (۱۹۹۷)، شاهنامه ی فردوسی (۲۰۰۶)، ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی (۲۰۰۷)، موش و گربهی عبید زاکانی (۲۰۰۸)، و صور عشق: حافظ و شاعران شیراز (۲۰۱۲) - به شعر تندرست و مستحکم انگلیسی تحسین همگان، خاص و عام، را برانگیخته است. تنها ترجمه ی شاعرانه و استادانهی منطق الطیر عطار نشابوری یا ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی، که دیویس به نیکی از عهدهی آنها برآمده، کافی است تا مترجمی را جاودانه کند چه رسد به ترجمه ی شاهنامه، اثر سترگ و شگرف فردوسی بی قرین، مجموعهی حاضر ماحصل تأملات و تجربه های دیویس در باب چالش های ترجمه ی شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی است.

قیمت۲۶٬۰۰۰ تومان

لطفا گزینه‌های مورد نظر خود را انتخاب کنید. با تغییر گزینه‌ها قیمت ممکن است تغییر کند.

  • حجم

    171
    صفحه
  • قطع

    رقعی
    14×21 سانتی‌متر
  • ناشر

    نشر آگه
  • مترجم

    مصطفی حسینی
  • چاپ

    یکم
    1398
  • تاریخ مختصر ترجمه ادبیات پارسی به انگلیسی در قرن نوزدهم

  • در باب ترجمه‌ی اشعار کوتاه پارسی

  • ادوارد فیتزجرالد، عمر خیام، و سنت ترجمه‌ی منظوم به انگلیسی

  • در باب ترجمه‌ی اشعار غنایی پارسی

  • در ترجمه‌ناپذیری شعر حافظ

  • خنیاگری در باغ: در باب ترجمه‌ی شاهنامه‌ی فردوسی

  • تراژدی سهراب و رستم ترجمه‌ی جروم کلینتن

  • نبرد عشق با شعر کلاسیک پارسی

  • فردوسی: شاعری فراتر ازقالب‌های معمول

  • حافظ: بزرگ میراث دار هنر شاعری پارسیان

  • ارسال از یک روز کاری بعد

    کتاب‌های چاپی روز بعد از سفارش شما صرفاً از طریق پست به آدرس شما ارسال خواهند شد. با توجه به فاصله شما از شهر تهران، پست بسته شما را یک الی چهار روز بعد تحویل می‌دهد. در حال حاضر امکان ارسال کتاب با پیک وجود ندارد.

نویسنده کتاب

دیک دیویس

دیک دیویس (متولد ۱۸ آوریل ۱۹۴۵ در پرتسموث) نویسنده، شاعر و مترجم برجسته انگلیسی است. وی در دانشگاه تهران و سپس در دانشگاه درهام و نیو کاستل در انگلیس و دانشگاه کالیفرنیا (سانتا باربارا) تدریس کرده‌است. دیک دیویس در حال حاضر در دانشگاه اوهایو به تدریس ادبیات فارسی مشغول است. علاوه بر تدریس به عنوان نویسنده و مترجم بیش از بیست اثر ادبی از خود بجای گذاشته است. وی چندین اثر ادبی منظوم را از زبان ایتالیایی و زبان فارسی ترجمه نموده و همچنین خود نیز آثاری به شعر نگاشته است.